The deal has three main points, all of which Iran has fulfilled, according to the IAEA. Yes, very jargony. like what you`re doing now. The good news is that California struck a deal with the U.S. Forest Service in August to scale up those efforts, with the goal of treating one million acres a year over the next two decades. According to the agreement with the Air Force, no biomedical research can be carried out on animals. «I thought we had already reached an agreement,» Simpson said with some warmth. He then ordered: «Transfer 10% of the amount I was able to recover from DS and DG in accordance with my agreement with Carson [sic]. on my HSBC account in the UK.» while with would be different according to the meaning.
Similar agreements followed with Britain, France and Russia, as well as a defense agreement with other Gulf states. I agree with a lot of things. I heard Nancy Pelosi say she didn`t want to leave until we had a deal. Here it was possible to delete per without loss of meaning. Such an agreement currently exists for pandemic influenza, Phelan notes, but not for any other type of disease or vaccine. I have absolutely no idea what you are referring to. Under the previous agreement, Hero Honda was not allowed to export motorcycles. [mydigitalfc.com] Ronald Reagan approved the deal and the USTR reviewed Korean practices until the end of his term. By agreement all parties met in the Indian Spring in early February 1825 to consider a second treaty. For example, the quantities of mineral and organic fertilizers and the corresponding application times were adjusted as inputs in the model based on the readings obtained from farmers in accordance with the agreement with the TTV authority, as explained above. In November 2014, this agreement was extended by four months, with some additional restrictions for Iran.
After entering opposition territory, he was monitored by Russian drones, a fact recognized by the Russian Defense Ministry, which also obtained accurate GPS coordinates of the route to be taken and the destination according to the agreement with Syrian officials. «The CIA has since disbursed more than $1 million as part of the deal,» the report said. For obvious reasons, the conclusion of such an agreement would have required the presence and signature of both candidates. The move went hand in hand with a bipartisan agreement to offer all registered voters the opportunity to vote by mail or early delivery, according to the Louisville Courier Journal. In English, we use `according to…` to quote someone else. Quoting yourself is clearly absurd unless you`re quoting an article you`ve published or something you`ve officially written. Quoting your opinion or knowledge makes no sense. In 2005, Bougainville voters elected their own parliament, according to a 2003 agreement. After all, he and his commissioners have cancelled or repealed dozens of other environmental regulations, practices and agreements over the past four years.
This was already used in 1446 and only in 1989. The difference here, I think, has been addressed: this meaning implies an obligation or a requirement. No other entry seems to come close, and it fits my own mental lexicon for «per» and «as per». It just doesn`t fit that situation. Eventually, the British withdrew in accordance with the agreements of the Treaty of Paris (1763). Why is this so strange? I took a look at the use of «as per» in the OED (in itself strange for the combination of two prepositions). It was first used in 1869 as a «slang» form «as usual». However, I came across an entry that has a similar meaning to what you`re looking for here: «from». According to our agreement, the shipment will arrive first before December. I am repeating my words because re-reading in response to your comment does not quite make sense. So obviously, I misinterpreted your meaning, I`m sorry. By means afterwards, so that you can indeed say «According to our agreement, you must … ».
The one as in your first sentence is pleonastic and seems concerned: I would avoid it. The very usual «as usual» is a humorous prolixity. «As per» is often used in legal discussions, for example in contracts. For example: «In accordance with Article 4, Section 8.. and it has a meaning other than «In accordance with Article 4, paragraph 8»; Also, how redundant it is. Per, without aces, conveys the same meaning. And in some cases, as taken alone, would work as well as per, especially with the usual sentence as usual – for example: Ludwig is the first-sentence search engine that helps you write better English by giving you contextualized examples from reliable sources. I would say that the reason «`As per` is particularly prevalent in Indian publications» is that Indian English is very derived from the language of colonial service administrators, who – especially in Victorian times – liked this jargon very much. The fact is that both per and as per in English in the sense of «after» have been around for a very long time – since the 15th and 16th centuries respectively. Choosing which one to use (or avoid) is only a matter of taste.
The most cumbersome is often found in commercial and legal prose or in writing that tries to adopt a formal tone. It is not bad to use, but some find it too legalistic and advise to avoid it for this reason. On the other hand, it has been used in a fictional multifaceted business English («in accordance with the president`s brilliant new environmental policy law») with good success. As in so many diction questions, the tonal needs of a particular passage should guide your choice. Although I understand both in written and oral communication, I find the former quite strange. I would never use it and would prefer the second, «after». Nouns and pronouns should also match in number, person, and gender, as in «Every boy must take care of his ways.» The noun boy and the pronoun his are both singular, both in the third person and both male. Great tool! I started using it a year ago and have never had to look for another app B) «To my knowledge, Manchester United won the Premier League in 2012» or B) «To my knowledge, Manchester United won the Premier League in 2012» It goes without saying that any statement you make, is «to your knowledge» or «to your knowledge» unless otherwise stated. What else might be.
«After the» is a normal register, while «after» business correspondence as in: A) «Manchester United won the Premier League in 2012» We use «as per» to refer to something like «according to our previous discussion» or «according to the rules of the game». Again, it seems ridiculous to use it to leverage your knowledge. It may not be the happiest of all sentences (as indicated by the original poster, «as usual» would suffice), but «as usual» makes sense – as a kind of contraction of «in accordance with the usual arrangement/circumstances/etc.» – and it is a phrase that is very widely used and understood in British English. The subject and verb of a clause or simple sentence must correspond personally, as in «It`s a boy». The subject, him and the verb, is, are both in the third person. The subject and verb must also correspond in number, as in «We are girls». The subject, us, and the verb, are, are both plural. Isn`t it interesting to see how some people feel they have the right to behave like immature idiots when their identity is virtual? In accordance with Article 4 section 8 of our contract, I have attached a copy of my medical certificate. The time of the contract depends on the user according to his convenience.
[PR Wall Street] Um. First of all, I don`t think I criticized anyone, Julian! And while that may be the word «jargon» that was given to your goat, I gave the initial preference for it to members of the British colonial service, not indians at all. Many wonder if it is superfluous as in how per. Wouldn`t the phrase «according to your instructions» mean the same thing as «according to your instructions»? In that case, would it be wrong to insert the extra word? As usual, Richard Blais again collected the first 3 votes, with Angelo swapping places with Tiffani to complete the first three. [TV Mixing] «the most cautious writers avoid it because it`s a jargonist tone»? I do not think the reference you provided (Television Blend) comes from an Indian publication. «As usual» makes no sense. You might want to give an example of an Indian publication instead. .